miércoles, 21 de octubre de 2020

Soneto XVIII, métrica


Biblioteca Digital hispánica: Tomás Tamayo de Vargas, Madrid, Juan Sánchez, 1622 



De la Vega, Garcilaso, “Poesías castellanas completas”, ed. Elías L Rivers, Madrid, Clásicos Castalia, 1989. 

Soneto XVIII 

Si a- vues-tra- vo-lun-tad- yo- soy- de- ce-ra 

O  Ò O  Ò O  Ó O  Ó O  Ó O   H 6-8-10  

2 y- por- sol- ten-go- so-lo- vues-tra- vis-ta, 

O  Ó  Ò O  Ó O  Ò O  Ó O  M 3-4-6-10 

3 la- cual- a- quien- nin-fla-ma o- no- con-quis-ta 

O  Ó O  Ò O   Ó O  Ó O  Ó O   H 2-5-6-8-10 

4 con- su- mi-rar- es- de- sen-ti-do- fue-ra, 

O O  Ó  O  Ò O  Ó O  Ó O  S 4-5-8-10 

 

5 ¿de- - vie-ne u-na- co-sa- que-, si- fue-ra 

O  Ó O  Ó O  Ó O  Ò O  Ó O  H 2-3-4-6-10 

6 me-nos- ve-ces- de- mí- pro-ba-da y- vis-ta, 

Ó O  Ó O O  Ò O  Ó O  Ó O   M 1-3-6-8-10 

7 se-gún- pa-re-ce- que a- ra-zón- re-sis-ta, 

O  Ó O  Ó O  Ò O  Ó O  Ó O   S 2-4-8-10 

8 a- mi- sen-ti-do- mis-mo- no- cre-ye-ra? 

O O  Ó  O  Ó O  Ó O  Ó O   H 4-6-8-10 

 

Y es- que- yo- soy- de- le-jos- in-fla-ma-do 

Ó O O  Ó O  Ó O  Ò O  Ó O   S 1-3-4-6-10 

10 de- vues-tra ar-dien-te vis-ta- y en-cen-di-do 

 Ò O  Ó O  Ó O  Ò O  Ó O   4-6-10 

11 tan-to- que en- vi-da- me- sos-ten-go a-pe-nas; 

Ó O O  Ó O  Ò O  Ó O  Ó O   S 1-4-8-10 

 

12 mas- si- de- cer-ca- soy- a-co-me-ti-do 

O O  Ó O  Ó  O  Ò O  Ó O  H 4-6-10 

13 de- vues-tros- o-jos-lue-go- sien-to he-la-do 

O  Ò O  Ó O  Ò O  Ó O  Ó O  S 4-8-10 

14 cua-jár-se-me- la- san-gre- por- las- ve-nas. 

Ó O  Ò O  Ó O  Ò O  Ó O  H 2-6-10 

 

Análisis métrico 

La composición consta de catorce versos endecasílabos; presentan sinalefa los vv.1-3-5-6-7-9-10-11-13. 

Hay encabalgamientos entre los versos; 5-6;  si fuera / menos veces de mí probada y vista; 9-10: “… de lejos inflamado / de vuestra ardiente vista…”; 12-13“… soy acometido / de vuestros ojos...”; 13-14: “… siento helado / cuajárseme la sangre por las venas.  

Los versos se agrupan en dos cuartetos y dos tercetos con la siguiente relación de rimasABBA ABBA CDDCE. 

Se trata por tanto de un soneto, forma importada de Italia y apta para la expresión del sentimiento. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario